Minggu, 22 April 2012

Cerpen "Cintaku Saat Itu Masih Seumur Jagung"

Hari ini adalah hari terakhir Revita masuk sekolah. Setelah ini, Revita akan libur panjang. Tapi liburan kali ini Revita tidak bisa berlibur ke rumah nenek seperti liburan sekolah biasanya. Karena liburan ini Revita sangat sibuk untuk persiapan masuk ke SMP. Ia harus belajar giat bila ingin mendapatkan nilai yang bagus saat menghadapi TES masuk SMP. Hari-hari terakhir masuk sekolah Revita manfaatkan sebaik-baiknya sebelum berpisah dengan teman-teman SD nya. Ia puaskan bermain bersama teman-temannya. Karena hari terakhir sekolah, jadi tidak ada pelajaran. Revita dan kedua sahabatnya yang bernama Audrey dan Lenna berniat pergi membaca di perpustakaan. Saat tengah asyik membaca, tiba-tiba ada yang memanggil Revita dari luar. Ternyata Reyhan, teman sekelas Revita.
“Revita” panggil Reyhan dari kejauhan.
“Eh curut, ngapain panggil-panggil ?” Revita memanggil Reyhan dengan panggilan “curut” karena itu memang sudah sapaan akrab keduanya. Sedangkan Reyhan sendiri memanggil Revita dengan sapaan “hippo”.
“Nggak papa, tumben rajin ? biasanya kan kamu ke kantin dan ngehabisin semua makanan di kantin ?” ejek Reyhan.
“Eh, enak aja kamu ! jadi kamu manggil cuma buat ngejek aku ya ? hiiiihh !” omel Revita yang langsung mengejar Reyhan.

Cerpen "Saat Cinta Tlah Terbagi"

Nama ku chindy….aku remaja ingusan 19 tahun yang udah ngalamin cobaan2 yang aku rasa berat….singkat cerita nih,ayah aku tu seorang pengusaha sangkar burung yang sukses banget tapi di awal tahun 2006 beliau bangkrut,di khianatin sama teman kerjanya.MIRIS!!! setelah itu,beliau mencoba bangkit dari keterpurukannya dan mencoba tes buat jadi karyawan swasta.dan ternyata lolos.ayahku mulai bekerja menjadi kryawan sebuah kantor swasta dengan gaji yang lumayan banyak lah cukup buat hidup sehari2.tapi….setelah beliau bekerja di sana beliau jadi terlibat perselingkuhan,aku berkata begini karena aku menyaksikannya 

sendiri.singkat cerita juga ibu aku gak terima di perlakukan seperti itu,dan naas nya ibu ku malah membalas dengan perselingkuhan pula.beliau mulai berani jalan dengan teman laki2nya..bahkan aku pernah dengar dia masuk hotel dengan salah satu teman laki2nya.bisa di bayangin betapa hancurnya hati aku??sakitt banget kalo aku gak punya iman mungkin aku udah melakukan hal2 yang menyesatkan.tapi bersyukur aku masih bisa mengontrol diriku.intinya keluarga aku RUSAKKK 

Saat aku mengalami keterpurukan ku yang luar biasa ini seorang laki2 datang menawarkan kasihnya padaku,namanya vincent usianya 2 tahun di atasku.dia begitu sabar terhadapku….dan juga terhadap keluargaku.Kami mulai menjalin hubungan 1 oktober 2009 jam 10:41…aku sangat mengingatnya.betapa bahagianya aku hari itu.Hari berganti hari,tahun berganti tahun tidak terasa hub kami sudah 2 tahun…banyak sekali ujian bagi hubungan kami ini.tapi semua itu mampu kami lewati karna besarya cinta kami.tapi tidak untuk masalah yang kali ini 

Belajar Bahasa Korea

Percakapan sehari-hari (drama)
 
Kata-kata dibawah ini, adalah kata2 umum yg sering diucapkan sehari2, biasanya jg sering dipakai dalam percakapan didrama2 yg kita tonton.

KOREAN - ROMANIZATION - TRANSLATION

네 - neh - Ya (lebih umum)
예 - yeh - Ya
아니오 - ahniyo - Tidak

안녕하세요? - annyeonghaseyo? - Apa kabar? Apa kamu baik2 saja?

안녕하세요. - annyeonghaseyo. - Halo / Hai (salam) baik-baik lah.
(name) ...입니다 - ... im ni da - Saya (nama)... (formal)

만나서] 반갑습니다 - [man na seo] pan gap seub ni da - Senang bertemu anda
감사합니다 - kam sa ham ni da - Terima kasih (formal)
감사해[요] - kam sa hae yo - Terima kasih (informal)

고맙습니다 - goh map seub ni da - Terima kasih (formal)

고마워[요] - go ma weo [yo] - Terima kasih (informal)

죄송합니다 - chwe song ham ni da - maafkan saya (formal)
미안해[요] - mi ahn hae [yo] - maafkan saya; maaf (informal)

여보세요! - yeo boh seh yo - Halo? (ditelepon)

누구세요? - noo goo seh yo? - siapa ini?

아니오, 괜찮아요 - ah ni oh, kwaen chan nah yo - tidak, terima kasih; tidak apa2;


괜찮아[요] - kwaen chan nah [yo] - tidak apa2; terima kasih kembali

알겠습니다 - al get seub ni da - Saya mengerti (formal)

아랐어[요] - ah rat seo [yo] - saya mengerti (informal) (dengan teman, etc: digunakan saat marah / kesal)
그래요? - keu rae yo? - Oh, sungguh?; begitukah?

그래요. - keu rae [yo] - sungguh; begitu

사랑해요 - sarang hae yo - Aku mencintaimu
 
 
Mengenal Kalimat Untuk Percakapan

1. 됐거든(dwaegeoneun)
Tolong jgn bicara lagi(digunakan untuk menunjukan kamu sdh cape mendengarkan penjelasan seseorang)
2. 너무 감격해서 눈물이 난다.(nomu kamkyeokhaeso nunmuri nanda)
menyentuh banget, sampe mau nangis.
3. 당근이지.(dangguniji)
Gw berani taruhan/ yakin banget
4. 내성질 건드리지 마.(nae seongjil geondeurijima)
Jangan bikin gw grogi
5. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.(geurae ni phildduk (ddoneun ni X) gulgda)
betul, lo orangnya!
6. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?(niga nahante eotteohke geureol su ini?)
bagaimana bisa kau lakukan ini padaku?
7. 놀구 있네~~ 삽질 하네~~(nolgu itne ~~ sabjil hane~~)
ya, betul
8. (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? ((munjei dabdeungi) nomu suibne/aegyae(gyae) geugedaya?)
Cuma ini? Ini saja?
9. 미안해 할 것까지는 없어.(mianhae hal gotkkajineun obso)
gak ada yg perlu dimaafkan.
10. 너 정말 치사하다.(no chongmal ch’isahada)
murahan lo!
11. 이 짓이 지겨워 죽겠어.(I jit I jigeowo jugetseo)
ini menyebalkan!
12. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? (ya, ch’ingu chodaneun ge mwoya?)
ayolah, kita temankan?
13. 두고보자.(dugoboji)
tunggu aja!
14. 내가 만만하게 보여?( naega manmanhake boyeo?)
apa gw kelihatan murahan?
15. 몸이 찌뿌둥하다 (momi jjibudunghada)
gw capek banget
16. 오해 하지 마세요.(ohae hajimaseyo)
jangan salahkan aku
17. 니 맘대로 하세요.(ni mamdaero haseyo)
dibikin enak aja
18. 배째(baejjae)
tuntut gw!
19. 쟤는 날라리야.(jaeneun nallariya)
dia itu playboy
20. 야~~. 신난다.(ya~~, sinnanda)
yah, ini menyenangkan
21. 네게 섭섭하다.(nege seobseobhada)
gw kecewa sama lo
22. 이 엄살쟁이.(I eomsaljaengi)
kamu kekanakan
23. 내숭 떨지마.(naesung ddeoljima)
jangan sok lugu!
24. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.(jjok phallineun jul jom arara)
terlalu kamu!
25. 아까워라!(akkawara!)
sia-sia aja!(gak ada manfaatnya/Cuma buang2 waktu)
26. 꿈 깨(kkumkkae)
yang bener aja!
27. 우리 그냥 친구로 지내자.(uri geunyang ch’inguro jinaeja)
kita temenan aja!
28. 집에 바래다줄게.(jibe baraedajulke)
kita ketemu dirumah.
29. 아이고, 진짜 웃긴다.(aigo jinjja utjinda)
ini sangat bodoh/menggelikan!
30. 당당하게 살아라.(dangdanghake sarara)
tegar lah!
31. 머리를 좀 써봐.(morirul jom sseobwa)
pake kepalamu.
32. 왜 사니?(wae sani?)
lagi mikir apa sih?
33. 너무 기뻐 죽겠어요.(nomu kibeo jukketseoyo)
saking senengnya sampe mo mati.
34. 그냥....(geunyang…)
hanya/cuma....... (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)(keunyang jonhwahaetso. Keunyang watseo)
35. 가위, 바위, 보.(kawi, bawi, bo)
kertas, batu, gunting(seperti permainan suit)
36. 왕입니다요(wang ibnidayo)
kau lah orangnya.
37. 내게 행운을 빌어 줘.(naege haengeureul bireo jwo)
doain aku beruntung.
38. 네가 보고싶어 죽겠어.(nega bogosipho jugketsso)
gw rindu berat!
39. 어머, 부끄러워.(omo, bukkeurowo)
ya ampun, malu banget.
40. 너, 철 좀 들어라!(no, ch’ol jom deuleora!)
berlakulah sesuai umurmu!
41. 나이 값을 좀 해라.(nai kabseul jom haera)
berlakulah sesuai umurmu!
42. 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.(neut otdago saenggakhal ddaega kajang ppareul ddaeda)
lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
43. 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!(kimbab yeobguri thojineun sori hagoitne)
itu sangat menggelikan!
44. 걱정 마. 내가 있잖아.(geogjongma, itjanna)
aku ada disampingmu.
45. 안타깝게도...(anthakkabgedo)
dengan sangat menyesal,...
46. 말도 안 되는 소리야.(maldo andwineun soriya)
gak masuk akal.
47. 사랑이 식었구나(sarangi sigottguna)
cinta itu telah hilang.
48. 모든 게 귀찮아.(modeun ke gwichanah)
semuanya butuh perjuangan.
49. 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.(geuneun aphdwiga gwak maghyotso)
dia orang yg keras kepala.
50. 난 타고난 체질이야.(nan thagonan ch’ejiliya)
aku terlahir untuk ini.



Mengenal Kalimat Dasar Bahasa Korea

Kata Ganti Orang:
Saya --> 저 (Jho)
Aku --> 나 (Na)
Anda --> 당신 (Dhangshin)
Kamu --> 노 (No)
Dia --> 그 (Gheu)
Mereka --> 그들 (Gheudheul)
Kami --> 우리 (Uri)
Kita --> 우리들 (Uridheul)

Keluarga --> 가족 (Ghajok):

Ayah --> 아버지 (Abheojhi)
Ibu --> 어머니 (Eomeoni)
Adik Laki2 --> 남동생 (Namdhongshaeng)
Adik Perempuan --> 여동생 (Yeodongshaeng)
Kakak Laki2 (untuk adik laki2) --> 형 (Hyeong)
Kakak Laki2 (untuk adik perempuan) --> 오빠 (Oppa)
Kakak Perempuan (Untuk adik laki2) --> 누나 (Nuna)
Kakak Perempuan (untukadik perempuan) --> 언니 (Eonni)
Paman --> 삼촌 (Shamchon)
Bibi --> 숙모 (Shungmo)
Pakde (Uwak laki2) --> 큰아버지 (Kheunabeojhi)
Bude (Uwak perempuan) --> 큰어머니 (Kheuneomoni)
Kakek --> 할아버지 (Harabheojhi)
Nenek --> 할머니 (Halmeoni)
Sepupu --> 사촌 (Shachon)
Kakak Ipar laki2 --> 매형 (Maehyeong)
Kakak Ipar Perempuan --> 매부 (Maebhu)
Adik Ipar --> 시동생 (Shidongshaeng)
Bapak Mertua --> 시아버지 (Shiabheojhi)
Ibu Mertua --> 시어머니 (Shieomeoni)

Penyakit :
Sakit kepala -->두 통 (tutong)
Demam --> 열(yol)
Sembelit --> 변 비(pyonbi)
Mencret --> 설 서(solsa)
Flu --> 검 기(kamgi)
Pegal linu --> 신 경 통(shingyongtong)
Infeksi -->염 증(yomjung)
Sakit perut --> 복통(poktong)
Salah pencernaan --> 소 화 불 량(sohwabulyang)
Sakit gigi --> 치 통(chitong)
Mual --> 구 토 (kuto)

Nama2 Tempat:
Kantor --> 사무실 (Shamushil)
Kamar/Ruangan --> 방 (Bhang)
Kamar Kecil --> 화장실 (Hwajhangshil)
Dapur --> 주방 (Jhubhang)
Rumah --> 집 (Jhip)
Garasi --> 차고 (Chago)
Halaman --> 광장/마당 (Ghwangjang/Madhang)
Stasiun --> 역 (Yeok)
Pasar --> 시장 (Shijang)
Sekolah --> 학교 (Hakkyo)
Universitas --> 대학교 (Daehakkyo)
Bank --> 은행 (Eunhaeng)
Bandara --> 공항 (Ghonghang)
Terminal --> 터미널 (Teomineol)
Tempat Parkir --> 주차장 (Jhuchajhang)
Pelabuhan --> 항고 (Hanggo)
Rumah Sakit --> 병원 (Bhyeongwon)
Apotik --> 약국 (Yakguk)
Pabrik --> 공장 (Ghongjhang)
Kantor Pos --> 우체국 (Ucheguk)
Kantor Polisi --> 경찰서 (Gyeongchalseo)
Penjara --> 교도소 (Gyodoso)
Kantor Imigrasi --> 출입국 관리 사무소 (chulibguk Ghwanri Samuso)
Jalan Raya --> 도로 (Doro)
Jalan Tol --> 고속 도로 (Gosokdoro)
Halte --> 정류장 (Jhyeongryujhang)
Hutan --> 산림 (Shallim)
Stadion --> 경기장 (Ghyeongghijhang)
Sawah --> 논 (Non)
Istana --> 대궐 (Dhaeghwol)
Gudang --> 창고 (Changgho)
Desa --> 마을 (Maeul)
Kota --> 도시 (Dhoshi)
Gang/Lorong --> 길 (Ghil)
Warung/Toko --> 가개 (Ghaghae)
Telepon Umum --> 공중 전화 (Ghongjhung Jheonhwa)
Ruang Istirahat --> 휴게실 (Hyugheshil)
Mesjid --> 모스크 (Mosheukheu)/이슬람 교회 (Iseullam Ghyohwe)
Biara --> 수도원 (Shudhoweon)
Gereja --> 교회 (Ghyohwe)
Kebun --> 정원 (Jheongwon)
Kebun Raya --> 공원 (Ghongwon)
Kebun Binatang --> 동물원 (Dhongmulwon)
Bioskop --> 영화관 (Yeonghwaghwan)
Rumah Makan --> 식당 (Shikdhang)

Ini contoh kalimatnya :
다음 주에동물원에 가겠어요(Daum jue dongmulwone kaketsoeoyo)
Minggu depan Saya akan pergi ke kebun binatang

나는 한국 식당에서 저녁을먹어요(Nanuen hanguk siktangeseo cheoyeokeul meogoyo)
Saya makan malam direstoran Korea